Lao-tzu’s Te-Tao Ching has been treasured for thousands of years for its poetic statement of life’s most profound and elusive truths. Although the Te-Tao Ching is widely read, the author’s enigmatic style and the less than perfect condition of the Chinese originals make many of its brief poems difficult to understand. So readers of find literature hailed the discovery, in 1973, of two copies of the Te-Tao Ching which had been buried in 168 B.C.
These manuscripts are more than five centuries older than any others known, and they correct many defects of later versions: their grammar and vocabulary frequently make the classic easier to understand; lost lines are restored (as many as three in some poems); some sections follow a more logical sequence.
Such differences make it necessary to reevaluate traditional interpretations of the Te-Tao Ching, and Professor Henricks has done this in an extensive commentary to his excellent new translation. In addition, Professor Henricks has provided an introduction that explains the basics of Taoism and discusses the many other important finds from Ma-want-tui.
About the Author
Robert G. Henricks is professor emeritus of religion at Dartmouth College in Hanover, New Hampshire. One of the most acclaimed authorities on classic Asian literature today, he has translated the highly regarded Lao-Tzu: Te-Tao Ching and is the author of other books, including Philosophy and Argumentation in Third-Century China and The Poetry of Han-Shan.
Read an Excerpt
Excerpted from "Lao-Tzu: Te-Tao Ching"
Copyright © 1992 Robert G. Henricks.
Excerpted by permission of Random House Publishing Group.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.